Moon River


Moon River, wider than a mile,
I'm crossing you in style some day.
Oh, dream maker, you heart breaker,
wherever you're going I'm going your way.
Two drifters off to see the world.
There's such a lot of world to see.
We're after the same rainbow's end--
waiting 'round the bend,
my huckleberry friend,
Moon River and me.

Wing-It Vegan: They're heeeere! Vegantine's Day Strawberry Love B...

Photo via Wing-It Vegan
Wing-It Vegan: They're heeeere! Vegantine's Day Strawberry Love B...: Brace yourself for the post with the most pictures eva'! It will hog up all your bandwidth! It will break the interwebs! The planet will imp...

Tuesday, January 17, 2012

Kuch Is Tarah....

Unite your eyelashes with mine in such a way
That all your tears get placed on my eyelashes instead.
Give all your sorrows and worries to me and you be happy
Every second, every time you have been with me
Though physically we have been far and near sometimes
Whatever sorrows you have, give them my address
I don't like seeing this grief on your face
Your relation with sorrow is not right
Heed to my plea and take it (the sad look) off your face.

Kuch is Tarah - Atif Aslam


Kuchh is tarah teri palkein meri palkon se mila de
= Unite your eyelashes with mine in such a way
Aansu tere saare meri palakon pe saja de) - 2
= That all your tears get placed on my eye lashes instead.
Kuchh is tarah teri palkein meri palkon se mila de
He means give all your sorrows and worries to me and you be happy

Kuchh is tarah teri palkein meri palkon se mila de
Aansu tere saare meri palakon pe saja de

Tu har ghadi har waqt mere saath raha hain
= Every second every time you have been with me
Haan ye jism kabhi door kabhi paas raha hain
= Thought physically we have been far and near sometimes
Jo bhi ghum hain ye tere unhe tu mera pata de
= Whatever sorrows you have give them my address
Kuchh is tarah teri palkein meri palkon se mila de
Aansu tere saare meri palakon pe saja de

Mujhko ko to tere chehare pe ye ghum nahi jhachta
= I don't like seeing this grief on your face
Jaayiz nahi lagta mujhe ghum se tera rishta
= Your relation with sorrow is not right
Sun meri guzarish ise chehare se hata de - 2
= Heed to my plea and take it (the sad look) off your face
Kuchh is tarah teri palkein meri palkon se mila de
Aansu tere saare meri palakon pe saja de - 2